古天乐版《寻秦记》,两岸三地很多人都看过,是一部收视率超高的电视剧,tvb翡翠台在播放的时候曾创造过收视纪录。
后世内地互联网影音播放商pps的官方网站上,港台电视剧的分类里,无论后来有多少新剧上传,这部电视剧的观影人数一直都是位列前排,前二十名之内。由此可见这部电视剧的强悍之处,算得上是一部经典之作。
周兴盛就属于这部电视剧的剧迷之一,观看的次数不下十次,隔个一个月一年半载的,没喜欢的电视剧电影看的时候,就会忍不住将这部电视剧重温。可以说,这部电视剧每一集的内容、里面的每一个角色、甚至每一句经典的台词,他都记得清清楚楚。只要一回想,就好像这部电视剧在他脑子里播放一样。
相对于原著来说,古天乐版《寻秦记》改编了很多,不仅情节改了,角色也改了。比之原著来说删了很多不说,翻来覆去就那么几个人;有的角色干脆都合并了,就像“琴清”和“纪嫣然”这两个角色。
说实在的,这个问题,周兴盛很不爽,相信很多读者都不爽,就连黄易大神后来再采访的时候都表示,这部改编的电视剧他不喜欢,说:“原本挺看好古天乐的,谁知道拍出来是这样的,我不喜欢。”
不过不爽归不爽,但理智上还是能够清楚明白的,照搬照抄原著来改编,根本是不现实的问题,不说这样的改编根本行不通;就算改编成功,但角色太多了,几百上千个,个个都是有名有姓,有血有肉的配角,怎么可能一部电视剧去找几百上千个有演技的配角来演?
一来不现实,人没有那么多;二来投资太大,根本没人会投资,毕竟只是一部电视剧而已。
可以说,改编成电视剧后的《寻秦记》有缺憾。
不过,这点缺憾在读者看来是缺憾,在前世的周兴盛看来同样是缺憾;但放在这一世这一刻的周兴盛看来,这就不是缺憾了,反而是优势。
是的,就是优势。
角色少好啊,这样写起来就不会太过于费力,容易写出来。
越是琢磨,周兴盛就越是觉得自己突如其来的这道灵光着实妙。原著太长了,角色太多了我写不出来;但是角色少,短小却精悍的电视剧版我总写得出来吧?每一集相就当于一个故事段落,写成一个章节,将一集里的内容部展现出来,这不就成了吗?
古天乐版的《寻秦记》,总共四十集,也就意味着他只要写四十个章节就可以了。
角色而言,就主要的几个:“项少龙”、“连晋”、“雅夫人”、“乌廷芳”、“琴清”、“善柔”、“公子盘”?、“乌堡主”、“赵穆”、“吕不韦”???????。大量跑龙套的,随便安个名字就成了,也不需要什么神情描写、性格描写什么的,淡化即可。
情节而言,一集就是一个情节,可以说非常好记,因为都记在了他的脑海里,一目了然,照着写下来就是了。
至于文笔?写流水账总会吧?照着情节写流水账,再加点每一集里面的环境描写,语言对白描写,就算写不成文笔流畅老道的好文章,写一篇可读性非常高的小白文还是能够写得出来的。
周兴盛可是知道,小白文不仅仅是未来写作的主流,也是任何一个时代民众最为喜乐见闻的一种文体表达方式。
写出来的东西,你不给大众去看,给谁看?不是卖给普通大众,你卖给谁去?不赚大众的钱,你赚谁的钱去?
而且,照着电视剧来写集一个章节,这也意味着它改编的时候毫不费力,是一部极其容易也很好改编成电视剧的
写出来,赚点稿费之余还极有可能能被电视台买了去改编成电视剧,想出来的这个办法果真是面面俱到,如何能不令周兴盛感到欣喜?
至于说糟蹋原著,咳咳,关周兴盛什么事?反正他又不指望一书封神,也没指望真正往这方面发展。
“好,就这么办,就写部电视剧版的《寻秦记》,我倒要看看,这部电视剧版的《寻秦记》最后能不能成功,也看看我这个蹩脚作者的文笔功力到底如何!”周兴盛双手合掌一拍,下决定道,神情坚定充满着斗志。
提起笔,有了决定的周兴盛便开始了两世为人的第一次。
古天乐版《寻秦记》,故事性很强,整部剧集下来,首尾也连贯,情节衔接转换也很自然。虽然造型和台词有很多穿帮的地方,譬如说台词吧,剧中项少龙领队和连晋领队进行蹴鞠大赛的时候,公子盘和赵德在旁边下注,赵国太子公子嘉居然连“求神拜佛”都说了出来。
这是一个严重的bug,一听就能够听出来。
“求神”没问题,但“拜佛”问题就严重了,战国时代,是诸子百家争鸣的时代,哪里来的佛?要到西汉时代,起于印度的“佛”才经过丝绸之路传到了中国。
但是,这些都无伤大雅,也无损这部剧集的精良。不过周兴盛知道,在创作的过程中,千万别把这也写进去了,不然非让人笑掉大牙不可。
第一集的内容算是个楔子,开头是秦始皇兵马俑出土,里面居然有个高科技的玩意,算是暗示了一下接下来会发生的穿越情节。
场景转换,
本章未完,点击下一页继续阅读