1866年3月5日、
“哼哧、哼哧、哼哧...”
美利坚中南部田野上有一列穿梭于棉花田之间的火车。
火车的一间包厢内,面对面坐着一男一女。
男的满含泪水的看着火车的窗外之境。
而女的则是盯着男性那张棱角分明的侧脸,暗自神伤。
男的就是汤姆,汤姆正在望着窗外一望无际的田野,看着田野上辛勤劳作的黑奴们。
哦,不对,汤姆不应该叫他们黑奴了。
林肯总统一纸《解放黑人奴隶宣言》让美利坚合众国内再也没有任何法律意义上的奴隶了。
这些田野上的黑人应该被称之为不需要工钱的农夫。
哪怕现如今的美利坚,在法律上不允许奴隶的存在,迪克西的农场主们却“自有妙计”。
农场主们会贿赂当地的司法系统,也就是法官与警察。
警察会在大马路上随便抓一个黑人,然后法官再给这些黑人判上一个莫须有的罪名。
按照迪克西地区的法律,这些黑人受到了法律的制裁后必须上交罚款。
而刚刚才被解放出来的黑奴,哪有钱去上交罚款呢?
黑人们就会被强制判给当地的农场主成为劳动力,用无偿的劳动来偿还罚款。
等到黑人们用劳动换取足够的罚款后,就会被释放出来。
前脚黑人们走出农场主的农场大门,后脚这些“自由”的黑人就会被在门外等候多时的警察再次逮捕入狱。
这些法官和警察真是太正义了,太公正了。
说穿了,这只不过是一种变相的奴隶制罢了。
汤姆是第二次穿越来美利坚的,上一次超越而来,也是1865年。
这时期南北战争刚刚结束,在德克萨斯这种变相奴役黑人的事情更多。
汤姆当然知道这些肮脏龌龊之事。
但不论是上一世还是这一世,汤姆都不会用这种龌龊的方法来奴役黑人。
“哥哥,你怎么哭了出来?”
“什么,我哭了吗?”
在旁边黛安堂妹的提示下,汤姆伸出手摸了摸自己的眼角,果不其然,自己的泪水已经不受控制的流了出来。
“我是看到田野上那些辛勤劳作的黑人们。”
“想到了他们悲惨的身世与凄惨遭遇后,不由得哭了出来。”
“黑人们明明已经被伟大的林肯总统在法律上所解放了,却还是只能在这田野上进行着无偿劳动。”
“他们实在是太可怜了,我一定要把他们从那些可恶的农场主奴隶主手中拯救出来。”
“我就是林肯总统转世,我会完成林肯总统的遗愿——让黑人从南方田地上解放出来!”
“而且我不是那种只会签法案,不办实事的花架子,我是会真真正正的把这些黑人解放出来。”
“让他们拥有有薪水的工作和自由自在的生活。”
汤姆擦擦脸上的泪珠,继续一脸深情的看着火车窗外辛勤劳作的黑人们。
黛安堂妹却满脸黑人问号的表情看着汤姆。
“哥哥,你没发烧吧?你在说什么胡话?”
“我没有说胡话,我是真的为这些黑人而感到惋惜。”
黛安走到汤姆的身边,用她的小手摸摸汤姆的额头,看看汤姆是不是发烧了,“人间之善”的堂哥在说什么胡话啊?
“我和你说黛安,这些农场主根本不会使用这些黑人。”
“像他们种把黑奴束缚在农场上的行为。”
“就是暴殄天物,浪费啊!”
“我不由得为这种奢侈行为而伤感到流泪。”
“奴隶主们只在农忙时间使用这些黑人,那农闲的时候呢?”
“不就是养了一些吃白饭的黑人吗?”
“真是越看越觉得惋惜啊,我也就不由自主的哭了出来。”
“呜呜呜~”
汤姆又忍不住的哭出了更多眼泪,黛安掏出手帕帮汤姆擦拭眼泪。
“如果那些黑人送入我的工厂之中,我保证可以物尽其用。”
“让这些黑人享受每天工作18个小时的工厂员工福报生活。”
“而且这些黑人都是没有宗教信仰的,还不需要圣诞节给他们放假。”
“这简直是最完美的员工啊,让他们种地实在是太浪费了。”
“年没有任何休息,每天工作18个小时才是他们黑人最应该享受的美好生活。”
“这才是黑人应有的幸福生活。”
“呜呜,我这样深爱黑人的好工厂主,简直就是人世间最善良的人了。”
黛安有些不敢相信自己的耳朵。
她在仔细着回忆着汤姆堂哥刚刚说的每一个单词,刚刚真的是有说享受这个单词吗?
年无休,每天工作18个小时的生活,真的是享受吗?
可惜汤姆不会读心术,不然一定会回答黛安堂妹,这当然是享受了。
虽然他们时时刻刻面临过劳死的危险,但是他们收获了自由啊!
生命诚可贵,爱情价更高,若为自由战,两者皆可抛。
这一首匈牙利诗人裴多菲在十年前所
本章未完,点击下一页继续阅读