的话还没说完就停下了。他说‘会是谁呢?’他没想到有人来,让我等一下,然后把电话放下了。”
&ep;&ep;“他没挂电话?”
&ep;&ep;“对。他应该是把手机放在大厅的桌子上了,停顿了很长一段时间后,我听到了他在木地板上的脚步声,我好像听到门打开了,然后他说:‘你在这里做什么?’他听起来很惊讶,‘有点晚了。’”
&ep;&ep;达伦把这些都记了下来,顿了顿之后问道:“这是他的原话?”
&ep;&ep;这次斯宾塞没有犹豫。“是。‘有点晚了。’他就是这么说的。”
&ep;&ep;“然后呢?”
&ep;&ep;“他回来接起电话,说他待会儿再打给我,之后就挂断了。”
&ep;&ep;“他没有告诉你关于这位到访者的其他信息?”达伦总让自己的问题听起来咄咄逼人,令人生畏。即便是祝你早上好,也可能让你感到紧张。“你没听到他们说别的吗?”
&ep;&ep;“他什么也没说,直接挂了电话。”斯宾塞的眼泪又涌了出来,“我等着他再给我打电话,却没等到,我想他一定是很忙或者有什么别的事,他经常这样。对正在做的事情,他会全神贯注。今天早上我开车回来,到了家里,看到那些警车,还是一头雾水……”
&ep;&ep;霍桑安静地听着,肩膀半转向窗户,这时他回头看了看。“车不错,”他说,“有电动窗吗?”
&ep;&ep;“什么?”斯宾塞被这个问题问蒙了,一时忘记了自己的眼泪。我一点也不惊讶。以我对霍桑的了解,他常常说出看似无关的言论。他不是故意冒犯,只是向来如此。
&ep;&ep;“这是经典车型,”霍桑继续说道,“什么年代的?”
&ep;&ep;“一九六八年。”
&ep;&ep;斯宾塞现在三缄其口,指望格伦肖探长夺回话语权。她还真那么做了。“你丈夫被人用一瓶酒袭击,是瓶拉菲古堡红葡萄酒。是阿德里安·洛克伍德送他的那瓶吗?”
&ep;&ep;“我不确定,嗯,是的,我想是那一瓶。理查德说过,这酒很贵。这也是浪费钱,因为他不喝酒。”
&ep;&ep;“他是个禁酒主义者。”
&ep;&ep;“对。”
&ep;&ep;“所以家里没有酒。”霍桑说。
&ep;&ep;“实际上,厨房里有很多——威士忌、杜松子酒、啤酒之类的,我偶尔喝一杯。但是理查德不喜欢喝酒。”
&ep;&ep;卡拉·格伦肖对着霍桑笑了笑,这并没有让她看起来更有魅力。我开始意识到,她的幽默背后有一丝恶意。“你还有别的问题吗?”她问。
&ep;&ep;“只有一个。”霍桑转向斯宾塞,“你提到理查德周六下午有客人来。他说是谁了吗?”
&ep;&ep;斯宾塞考虑了一会儿。“没有。他只是说有人要来,没说是谁。”
&ep;&ep;“我想你大概得到足够多的信息了。”格伦肖插嘴道,她知道霍桑不敢不同意,“我得到斯宾塞先生的全部陈述了,你为什么不现在就走呢?”
&ep;&ep;“听你的,卡拉。”
&ep;&ep;我有点佩服她控制情绪的方式。她和梅多斯完全相反,她不会让霍桑激怒自己。她已经明确表示了自己才是负责人。我们两人离开,下了楼梯,穿过前门。一出去,霍桑就点了一支烟。在他点烟的时候,我再次检查了折断的芦苇,寻找脚印。果然,地上有一个很小很深的凹痕,可能是某人鞋尖的印记,或者,更有可能是细高跟鞋的痕迹。
&ep;&ep;“真是一个蠢货。”霍桑喃喃地说。
&ep;&ep;“格伦肖?”
&ep;&ep;“斯蒂芬·斯宾塞。”霍桑吹出烟雾,“天哪!我一分钟都不想在那个房间里待了。如果他的手腕再软点,手就要掉下来了。”
&ep;&ep;“你可以在那儿托住他的手啊。”我说,“我已经告诉过你了,你不能这样谈论别人的性取向。我就没有谈论,而且也不会写进书里。”
&ep;&ep;“你自己的书随便你怎么写,老兄。但我不是在说他的性取向,我在说他的演技,你信吗?眼泪?手帕?他是在睁眼说瞎话。”
&ep;&ep;我回想刚才看到的情景,似乎不太像是在演戏。“我觉得他是真的难过。”我说。
&ep;&ep;“也许是吧。但他还是在隐瞒什么事。”摩根跑车就在我们面前,霍桑用拿着烟的手指了指,“不可能是从埃塞克斯、萨福克或任何沿海的地方开过来的。”
&ep;&ep;“你怎么知道?”
&ep;&ep;“他给我们看的照片里,房子没有车库,这辆车不可能在海边停了三天。没有海鸥粪便。挡风玻璃上也没有死虫子。你说他沿着a12号公路行驶了一百英里,连一只蚊子苍蝇也没撞到?我想他就在附近的某个地方,而且不是独自一人。”
&ep;&ep;“你怎么
本章未完,点击下一页继续阅读